什么是微软式中文?
- 作者:admin
- 发表时间:2025-06-27 17:25:17
把“保存”(s***e)翻译成“挽救”。
。
。
记得本世纪初,小学上微机课,系统记不得是win98还是win2000了。
学校教我们用word2000,不知怎么的,系统总是把 “保存”(s***e)翻译成“挽救”。
。
。
以至于每次我点叉号关闭,都弹窗“是否要挽救该文档?”把我吓的,以为自己不小心搞了什么东西把电脑弄坏了,文档不挽救就一起废了。
。
。
学校微机室好多电脑都有这个问题,但似乎出了学校,在别的地方直到现在就没有听说过这个bug。
也不知…。
最新文章
-
如何看待苹果在 WWDC25 发布的 Foundation 模型框架,它将为开发者和用户带来哪些改变?
-
想深入学习网站后台技术,有哪些建议?
-
Flutter 为什么没有一款好用的UI框架?
-
MiniMax Week第三天推出通用 Agent,体验如何?对行业会带来哪些影响?
-
四岁的女孩儿跳舞怕压腿,家长该坚持吗?
-
为什么有些NAS用户弄那么多硬盘?
-
为什么中国很少有人使用linux?
-
node 项目中如何使用 Node Schedule 创建定时任务?
-
为什么国内程序员们没有联合起来设计一种中英文严格2:1宽度比的字体呢?
-
Jetpack Compose 和 Flutter 应该先学哪个呢?